อัสสลามุอะลัยกุม
ผมสงสัยคำอาหรับคำว่า رَوَى - يَرْوِيْ - رِوَايَةً มีความหมายเชิงว่า \"อ้างอิง, รายงาน, เล่าบอก\" ซึ่งคำนี้จะถูกใช้ในการรายงานหะดีษต่าง ๆ ของท่านนบี (ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม) ซึ่งจะใช้อยู่สองตำแหน่ง ก็คือ
1. \"เล่าหรือบอกโดยใคร? จนไปถึงท่านนบี\"
2. \"รวบรวมหรือบันทึกโดยใคร?\"
ตัวอย่างเช่น عن أبي هريرة (..........จากท่านอบีฮุร็อยเราะฮ์) กับ رواه البخاري (..........โดยอัลบุคอรีย์) เป็นต้น ซึ่งที่ผมเคยเห็นมา เช่น บ้างก็ใช้ \"รายงานจาก...\" กับ \"รายงานโดย...\", และบ้างก็ใช้ \"เล่าจาก...\" กับ \"รายงานโดย...\", และบ้างก็ใช้ \"รายงานจาก...\" กับ \"บันทึกโดย...\" หรืออื่น ๆ เสมือนนั้น
ดังนั้น อยากทราบว่า ควรแปลคำศัพท์ในสองตำแหน่งดังกล่าวนี้ว่าอย่างไรดี หรือที่กล่าวมานั้นสามารถใช้ได้ทั้งหมด หรือมีข้อเสนอแนะประการใด - วัลลอฮุอะอฺลัม